Verbos defectivos em espanhol

Os verbos defectivos em espanhol são aqueles que não apresentam uma conjugação completa. Esse “defeito” ou ausência de formas pode manifestar-se em pessoas, tempos e modos verbais. Devido a esses fatores, esses verbos são considerados irregulares.

A defectividade pode dar-se por motivos sintáticos, semânticos, morfofonológicos e lexicais, como veremos a seguir. É muito importante observar que um verbo defectivo em espanhol não é, por regra, defectivo em português. Em alguns casos, o verbo já nem existe em língua espanhola, sendo usado apenas seu particípio. Échale ganas y ¡vamos a aprender español!

Leia também: Los artículos – os artigos em espanhol

Os verbos defectivos não têm todas as formas flexivas, por diferentes razões.
Os verbos defectivos não têm todas as formas flexivas, por diferentes razões.

Verbos defectivos por razões semânticas e sintáticas

Geralmente são aqueles referentes a fenômenos da natureza ou os chamados terciopersonales, só conjugados na terceira pessoa do singular ou plural. Veja os exemplos na tabela seguinte:

Español

Português

amanecer

anochecer

llover

nevar

relampaguear

granizar

tronar

acaecer

acontecer

atañer

competer

concernir

holgar

obstar

ocurrir

urgir

amanhecer

anoitecer

chover

nevar

relampejar

granizar

trovejar

acontecer

acontecer

referir-se, dizer respeito

competir, incumbir

concernir

folgar

obstar

ocorrer

urgir


Também são defectivos os verbos soler (costumar) e acostumbrar (no sentido “de ter o costume”, não de “estar acostumado”, que seria acostumbrarse), os quais são usados em perífrases de infinitivo de sentido imperfectivo, ou seja, contínuo no tempo. Por essa razão, só são conjugados:

  • presente do indicativo (acostumbro, suelo)

  • presente do subjuntivo (acostumbre, suela)

  • pretérito imperfeito do indicativo (acostumbraba, solía)

  • pretérito perfecto compuesto (he acostumbrado, he solido)

  • Yo solía caminar por esa playa todas las mañanas.
    (Eu costumava caminhar por essa praia todas as manhãs.)

  • *Yo solí caminar por esa playa.
    (Frase agramatical, ou seja, sem realização em língua espanhola.)

Não pare agora... Tem mais depois da publicidade ;)

Verbos defectivos por razões morfofonológicas

Essa classe é composta por alguns verbos de terceira conjugação, ou seja, aqueles terminados em -ir. São eles:

a) arrecir, aterir, descolorir, embaír, entre outros — são usados apenas nas formas flexivas que apresentam a vogal temática -i-.

*Yo arrecio.

El frío le arrecía la piel.

(O frio enrijecia sua pele.)

b) balbucir: não é conjugado nas primeira e terceira pessoas do singular do presente do indicativo nem em todo o presente do subjuntivo; nesses casos, é substituído por balbucear.

¡OJO! O verbo abolir, diferentemente da língua portuguesa, é usado em todas as formas em língua espanhola, e ainda é usado com maior frequência nas pessoas que apresentam a vogal temática -i-, como abolían ou abolieron.

O modo imperativo, de maneira geral, tem um paradigma defectivo, apresentando conjugações apenas para formas da segunda pessoa, tanto do singular como do plural.

Leia também: Infinitivo, gerúndio e particípio em espanhol

Verbos defectivos por razões lexicais

São aqueles que já não se usa eu foram substituídos por particípios adjetivados, como: colorido, despavorido (“apavorado” em português, já não existe a forma verbal), usucapido e fallido.

Español

Português

arrecir

aterir

descolorir

embaír

balbucir

fallir

usucapir

colorir

enrijecer

enrijecer, paralisar

descolorir

enganar

balbuciar

falir

usufruir do direito por usucapião

colorir

Exercícios resolvidos

Questão 1 – Das frases seguintes, qual não apresenta um verbo defectivo em espanhol?

A) Llueve a cántaros.

B) Cómprame cinco panes.

C) La empresa de Juanito fallió.

D) Suele desayunar a la misma hora todos los días.

E) El gobierno abole la prohibición de salir a calle sin mascarilla.

Resolução

Alternativa E. O verbo abolir não é defectivo em língua espanhola.

Questão 2 – Qual das seguintes frases contém um verbo defectivo corretamente empregado?

A) El frío arrece la piel.

B) Yo no coloro porque no lo sé.

C) El día amaneció muy bonito.

D) Ella solió viajar por Argentina.

E) Yo huelgo todos los sábados.

Resolução

Alternativa C.

Por: Renata Martins Gornattes

Artigos relacionados

Infinitivo, gerúndio e particípio em Espanhol

Quando estamos estudando os tempos verbais, aprender sobre as formas nominais do verbo é importante, pois elas se referem a ações determinadas, contínuas ou finalizadas. Além disso, na oração, podem assumir o valor de substantivo, advérbio ou adjetivo. Aprenda seus usos e muito mais!

Los artículos

Los artículos (os artigos) têm o poder de determinar o gênero de uma palavra, além de possuir outras funções. Quer saber como isso acontece? Continue lendo.

Diferenças entre os verbos “Tener” e “Haber” em Espanhol

Aprender corretamente o uso dos verbos em espanhol é de grande relevância para a compreensão e interação na língua, principalmente quando se trata de verbos que mudam o significado e uso de uma língua à outra, como os verbos tener (ter) e haber (haver) em espanhol. Saiba mais!

Uso correcto del verbo ESTAR en español (presente de indicativo)

Aprender os verbos em espanhol é muito importante para a compreensão e interação na língua. É com eles que falamos sobre ações, estados, desejos, entre muitas outras coisas. Quando aprendermos a utilizar o verbo estar de forma correta, a comunicação ficará muito mais fácil na língua espanhola!

Uso del verbo ser en Español (presente de indicativo)

Que tal aprender a utilizar e conjugar o verbo SER em espanhol? Saiba mais sobre esse verbo irregular que, assim como o verbo estar, é um dos verbos essenciais para a aprendizagem e para a comunicação na língua espanhola.

Los pronombres

Los pronombres (os pronomes) possuem muitas funções sintáticas, vamos descobri-las?