Pronombres interrogativos y exclamativos

 Os pronombres interrogativos y exclamativos pronomes interrogativos e exclamativos em espanhol — são usados para introduzir pergunta — direta ou indireta — ou uma exclamação. Fazem referência a pessoas, coisas, lugares, modos, tempo e quantidade.

Uma de suas principais caraterísticas e fator de diferenciação de outras classes gramaticais é o acento gráfico diacrítico — tilde diacrítica em espanhol —, o qual tem a função de distinguir palavras que têm a mesma grafia, mas são de classes gramaticais diferentes — as chamadas palavras homógrafas.

Os pronombres interrogativos y exclamativos são classificados em variáveis — sofrem modificação de gênero ou número – ou invariáveis. Vamos aprender como usá-los? ¡Échale ganas!

Leia também: Acentuación – acentuação gráfica em espanhol

Quais são os pronombres interrogativos y exclamativos?

Na tabela seguinte, encontram-se os pronombres interrogativos e exclamativos da língua espanhola:

Pronombres interrogativos y exclamativos

Variables

Invariables

qué

cuándo

cómo

dónde

cuál/es

quién/es

cuánto/a(s)

Como você percebeu, todos os pronombres interrogativos e exclamativos têm tilde diacrítica. As frases interrogativas ou exclamativas em espanhol são marcadas pelo uso dos sinais de interrogação ou exclamação tanto em sua abertura como no final:

  • ¿Cómo te llamas?
    (Como você se chama?)

  • ¡Qué alegria!
    (Que alegria!)

Observe que os sinais gráficos de interrogação e exclamação são colocados no começo e no fim das frases interrogativas e exclamativas. No começo vão invertidos (de cabeça para baixo) e no final vão grafados regularmente.

  • Qué prefieres, ¿café o té?
    (O que você prefere, café ou chá?)

  • Mira, mamá ¡qué lindo papalote!
    (Olha, mamãe, que pipa linda!)

Não pare agora... Tem mais depois da publicidade ;)

Frases interrogativas diretas e indiretas

Essas são as duas possíveis classificações das frases interrogativas em espanhol. Quando são diretas, o sinal de interrogação é colocado tanto no início como no final da pergunta:

  • ¿Dónde está Eduardo?
    (Onde está o Eduardo?)

  • ¿Cuántos libros te compraste?
    (Quantos livros você comprou?)

Já as frases indiretas não recebem sinal de interrogação. Geralmente, são introduzidas por verbos de información y comunicación (preguntar, afirmar, aclarar, decir, comunicar, escribir, negar, opinar, entender, ver, recordar, olvidar, saber, declarar, narrar).

  • Ella no sabía cómo era buena la vida en el campo.
    (Ela não sabia como era boa a vida no campo.)

  • Le pregunté dónde había comprado aquellos pantalones tan lindos.
    (Perguntei onde ele/ela tinha comprado aquela calça tão linda.)

¡OJO! Na expressão que + presente do subjuntivo, usada para expressar desejos implícitos, que não recebe acento gráfico porque se trata de uma conjunção. Veja o exemplo:

¡Que te diviertas! (Deseo que te diviertas.)

(Que você se divirta!)

Veja também: Pronombres demostrativos – pronomes demonstrativos em espanhol

Os pronomes interrogativos e exclamativos em espanhol são diferenciados de outras classes gramaticais por serem acentuados.
Os pronomes interrogativos e exclamativos em espanhol são diferenciados de outras classes gramaticais por serem acentuados.

Exercícios resolvidos

Questão 1 – Acentúa el pronombre en negrita cuando sea interrogativo o exclamativo:

A) ¡Que alegria verte!

B) ¡Que aproveche!

C) ¿Cuanto tiempo falta para llegar?

D) No sabía que hacer para ayudar.

E) Yo sé que la vida no es fácil.

F) No sé como se dice “caneta” en español.

G) Haz como te digo.

H) ¿Donde estamos?

I) María quiere saber donde estamos.

H) Necesito saber cuantas sillas hay en el aula 8.

Resolução

A) Qué

B) Que

C) Cuánto

D) qué

E) que

F) cómo

G) como

H) Dónde

I) dónde

Questão 2

QUINO. Toda Mafalda. Buenos Aires: Ediciones de la Flor, 1993. p. 73.

Na tira, Mafalda conversa com o pai sobre os programas que ele gostava de ver na TV quando criança. A pergunta e a exclamação de Mafalda no último quadrinho expressam:

A) tristeza com a constatação de que o pai não via TV quando criança.

B) espanto e surpresa pelo fato de não haver TV quando seu pai era criança.

C) desrespeito com o pai.

D) que ela está tonta.

E) desvalorização da infância.

Resolução

Mafalda se mostra surpresa com o fato de a TV ainda não existir quando seu pai era criança. No terceiro quadrinho, seu olhar é de espanto, e no último, a ênfase na expressão para qué demonstra que ela associa a infância com a existência do entretenimento ofertado pela televisão, logo, a única alternativa correta é a B. 

Por: Renata Martins Gornattes

Artigos relacionados

Acentuación

Aprenda como ocorre a acentuação gráfica em espanhol. Veja quais são as regras específicas de cada caso. Resolva os exercícios propostos sobre o tema.

Adverbios em Espanhol

Os advérbios na língua espanhola modificam outras palavras, como isso acontece? Vamos descobrir e conhecer a sua extensa classificação.

Los artículos

Los artículos (os artigos) têm o poder de determinar o gênero de uma palavra, além de possuir outras funções. Quer saber como isso acontece? Continue lendo.

Los pronombres

Los pronombres (os pronomes) possuem muitas funções sintáticas, vamos descobri-las?

Pronombres demostrativos

Conheça quais são os pronombres demostrativos, pronomes demonstrativos em espanhol. Saiba quando utilizar adequadamente cada um dos casos.

Pronombres indefinidos

Conheça os pronombres indefinidos (pronomes indefinidos em espanhol) e aprenda a usá-los corretamente. Resolva também os exercícios propostos sobre o tema.